Jak používat "je hlavou" ve větách:

Pan Taro je hlavou rodu Ichimonjiů a já nemám jinou možnost,... než jeho příkazy poslechnout.
Брат ми е глава на клана. Длъжен съм да му се подчиня.
Gigi je hlavou tý skupiny, rozdal rozkazy, já je schválil a tím to končí.
Джиджи е капитан на групата. Той нарежда, аз го одобрявам Край на шибаната история.
Muž je hlavou, ale žena je krkem a může tou hlavou otáčet, jak se jí zachce.
Мъжът е главата, но жената е вратът. Тя може да обърне главата накъдето си иска.
Ta, co právě zničila můj dům... je hlavou té organizace.
Тази който токущо срина къщата ми, е шефката на тази организация.
Je hlavou státu přicházejí ze všech koutů jen aby si s ním potřásli rukou
Те пристигат отвсякъде само да му стиснат ръката
Podívejte se na něho Je hlavou státu.
Вижте го сега Начело на държавата
Doktor McQueen zde je hlavou neurochirurgů v Cedars Sinai.
Д-р МакКуин е главен неврохирург в Кедарс Синаи.
Nyní je hlavou nějaké velké bezpečnostní agentury na K Street.
Сега е шеф на охраната на някаква голяма фирма на улица К.
Sam Bowser je hlavou polních vědců.
Сам Баузър е шефа на научния екип.
Ale ona je hlavou tohohle tábora, může měnit pravidla.
Може да промени правилата. Няма значение, Ърл.
No, kdo je hlavou vaší rodiny?
Кой е "старши" във вашето семейство?
Je hlavou jejich Tajné policie a neohlášeně přijel do LA, což je extrémně neobvyklé.
Оглавява тайната полиция в Коста Гравас. Неофициално е тук, което е необичайно.
Takže ten chlápek je hlavou nějakého organizovaného zločinu?
Стопанинът да не е шеф на криминален картел?
Hiro je hlavou Yakuzy, jasné, a naposledy, když ho viděli, mířil jste mu zbraní do obličeje.
Хиро е шефът на Якудза и последният път, когато са го видели, ти си бил насочил пистолет към него.
Je hlavou expertní skupiny, podílí se na plánování válečných hrůz.
Ръководител на мозъчен тръст, роля в планирането на войната срещу тероризма.
Dobře, předpokládejme, že Zambrano je hlavou Spolku.
Добре, да приемем, че Замбрано е шефът на ЧР.
Jane, střelila jsi muže, který je hlavou irské mafie, 20 let na útěku, je podezřelý z 15 vražd.
Джейн, ти застреля човек, който е глава на ирландската мафия. 20 години бяга, заподозрян за 15 убийства.
Jo, přítel, se kterým hraji karty, je hlavou onkologie.
Партньорът ми на бридж е шеф на онкологията.
Je hlavou Bassovic rodiny a byl pro mne osobní inspirací.
Той е център на фамилия Бас и вдъхновение за мен.
Když se dostanu na to setkání, konečně bych mohla zjistit, kdo je hlavou Spolku.
Ако можех да зърна срещата, щях най-после да идентифицирам шефа на ЧР. Да помогна?
V pouhých sedmnácti letech je hlavou nejúspěšnější hračkářské společnosti Funtom.
Само на 17 години вече е главен производител на играчки и е президент на корпорация "Фантом".
Myslíš, že Keller je hlavou draka?
Мислиш ли, че Келър е главата на звяра?
Naomin otec je hlavou milice chránících několik cest na severu.
Бащата на Наоми е началник на мормонска милиция на север.
Jeho agent v těch časech nebyl nikdo jiný než žralok Hollywoodu Ari Gold, který mezitím opustil byznys agentů, a nyní je hlavou studia, které "Hyde" produkuje.
Тогавашният му агент е бил не друг, а самият властелин на Холивуд, Ари Голд, който вече е загърбил този бизнес, и сега оглавява студиото, продуциращо "Хайд".
Dítě je hlavou dolů, což je příznivá zpráva.
Главата е надолу, направо ви казвам, това е добре.
Přišla do mé ordinace v kožené bundě, tvrdila, že se jmenuje Nezbedná Helen, a že je hlavou nechvalně proslulého gangu motorkářů ze západu.
"Тя се появи в кабинета ми в кожено яке, "твърдейки, че името й е Мръсната Хелън "и че е лидер
Ví, kdo je hlavou toho kartelu?
Знае ли той кой е начело на картела?
Pan John Mak, který je hlavou městské ligy, pan Danny Bakewell, za Bratrství Crusade, a ctihodný reverend Frank Higgins, jakožto člen místní kněžské organizace.
Братството на кръстоносците и преподобният Франк Хигинс.
Teď vím, že jsem si vážně polepšil, když si chce čubka, co je hlavou domu pokecat.
Знам, че трябва да се издигам, щом главната кучка на къщата иска да си побъбрим.
Tohle je devítka holí, ale je hlavou dolů, což značí, že máš pocit, že je svět proti tobě.
Тази, девет жезъла, но е обърната което значе, че чувстваш че светът е срещу теб.
23 Vždyť muž je hlavou své ženy, jako [je] Kristus hlavou církve; a on je Spasitelem těla.
23 защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата (като само Той е спасител на тялото).
4 Z každého pokolení vám bude pomáhat jeden muž, který je hlavou svého otcovského domu.
2 От Финеесовите потомци, Гирсон; от Итамаровите души от мъжки пол.
21 Podřizujte se jeden druhému v bázni Kristově: 22 Ženy, podřizujte se svým mužům jako Pánu, 23 neboť muž je hlavou ženy, jako je Kristus hlavou církve; on je zachráncem těla.
22 Жени, ‘подчинявайте се’ на своите мъже, като ‘длъжност’ към Господа; 23 защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата (като само Той ‘е’ спасител на тялото).
Při kresbě zvířete, Tvrdá část je hlavou.
При рисуването на животно, Трудната част е главата.
Zabudovány do ochranné zdi obklopující předměstské domovy Louise Novaese, který je hlavou rodiny Novaesů, byly tyto střílny ve věžích, které se používaly ke střelbě a pozorování.
Тези оръдейни отвори са монтирани в защитните стени, които обграждат дома на Луис Новаяс, който е главата на семейство Новаяс, и се използват за стрелба и наблюдение.
Tato housenka je hlavou bijící zombie bodyguard, který chrání potomky tvora, který ho zabil.
Тази гъсеница е яростният зомби бодигард, защитаващ поколението на съществото, което я е убило.
1.0020139217377s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?